Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

Miércoles, 27 de abril de 2005


Chino: Nombres de países

Archivado en: China:Idioma


Los nombres de países en chino no tienen desperdicio. Existen 2 grandes grupos, los que han sido traducidos al chino fonéticamente y los que han sido traducidos semánticamente.

- Fonéticamente:

Nota: Al pronunciarlos se ve claramente la similitud.

- Semánticamente:


Para ver más claro el significado hay que invertir las palabras. Quedaría algo así como que China es el país del medio, Japón donde se origina el sol (país del sol naciente), Inglaterra el país de la gente con talento, Alemania el país de la moral...

Es gracioso ver como han dado en el clavo con el estereotipo de cada uno. Aunque me gustaría saber lo que tuvo que hacer Estados Unidos para conseguir el suyo.


Escrito por Emilio El 04/27 a las 14:38
(6) Comentarios • (0) ReferenciasPermalink


Referencias


URL para referencias

Comentarios


tu sabes el significado de España y Madrid en Chino?
Yo creo que muy interesante pero no hay muchos significados


Comentario de LQQ el el 06/21 a las 15:24

Señor viajero:

Me he topado con tu página de casualidad, cuando estaba buscando una beca o ayudas para ir a China.
Tus comentario sobre los nombres de los países, en parte tienes razón, España, Canadá, Italia ... son traducciones fonéticas. Pero los nombre de Inglaterra, Alemania, Francia, América ... también son traducciones fonéticas, lo que pasa es que solo coge el sonido de la primera silaba y luego añade la palabra "país", en el caso de América, coge la segunda silaba. Todo se ve ma claro si utilizas el idioma del pais de origen, por ejemplo, Alemania en aleman.

Buen viaje


Comentario de Xing Chi el el 06/27 a las 15:18

Holaaaa,amigos y amigas!soy estudiante del espanol.Prefiero conocer amigos latinos o espanoles para intercambio de idioma.Tengo bastantes experiencias de ensenar el chino.Espero tu respuesta!!Besos

Me llamo Viola.Tengo 24 a?os y soy en la ciudad de Shanghai.También hablo inglés.

Me gusta el baloncesto, eL tenis y bailar un poco latin. A mi se me dar regular.

encontró que algunos amigos de latinoamericanos.


No hablo espa?ol bien.

APRENDí solamente un mes. Por favor AYUDAME y CORRIGEME. I wanna find a language partner in shanghai.

MUCHAS gracias.Vamos estudio en espa?a.Tenemos a club en Shanghai. Tenemos algunos actividad.Sin usted vine en Shanghai,por favor no vacile (dude) en contactarnos.

Quero tener una cantante espa?ol y chino fiesta.

Aunque estoy un poco ocupada,quisiera respondo regularmente.

> Mantengamos contacto.


Comentario de VIOLA el el 10/09 a las 05:33

Hola soy Esther. Este mensaje es para Viola... me gustaría cartearme contigo. Vivo en Segovia (Spain).
Espero ayudarte... a mí no se me dan bien los idiomas. Conozco el ingles solo un poco.
Mi correo es esthersaezmartin@wanadoo.es


Comentario de esther el el 12/06 a las 10:49

kisiera saber como se escribe en chino los sgtes nombres:
daniela , kita . alonso . zuta , carlos , anthony. joselyne , eddy , kathy , lorena


Comentario de daniela el el 12/02 a las 02:57

guau esto esta super me encanto esta pagina y me gustaria si pueden poner nombres en chino o como traducir de españñol a chino me parece que el idioma chino es fantastico ta muy padre!!!


Comentario de clau el el 12/30 a las 19:56

Comentar



Recordar datos






Los contenidos de esta bitácora están bajo una licencia de Creative Commons.
ADN.esADN.es Medio Oficial Premios Bitacoras 2008: Baloncesto